Inicio > General > Embestida ortográfica

Embestida ortográfica

Cuesta trabajo creer que en Lectura fácil, de Cristina Morales, último premio Anagrama de Novela, nadie, ni la autora, ni ninguno de los correctores editoriales cuya existencia cabe suponer, se haya dado cuenta de que la palabra «embestida» aparece varias veces escrita con uve: «envestida»… No, no es errata, porque se da en repetidas ocasiones… No, no me confundo, la autora no emplea el término en el sentido de investir o revestir (véase ENVESTIR en DRAE): estamos en la minuciosa descripción de una serie de embestidas sexuales… No, la falta no es suficiente para desmigajar mi valoración de la novela, que me parece buena y valerosa literatura (aunque, me temo, no para muchos lectores: no es precisamente «lectura fácil»).

(Y sí: el error puede ser un catalanismo, quizá no de la autora, que es granadina, sino de alguna persona editorial: «envestir», en catalán, es ‘Anar impetuosament a l’encontre (d’algú o alguna cosa), anar a topar’, esto es «embestir», en castellano. No descartemos la posibilidad de que en la editorial funcionen con la versión catalana de Word y que el término se haya «corregido» automáticamente.)

Y otro sí: en estas pequeñas cosas nos entretenemos los ancianos curiosos.

Anuncios
  1. Aún no hay comentarios.
  1. No trackbacks yet.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

A %d blogueros les gusta esto: