Inicio > General > PELÍCULA SOPRESA, PARA MÍ: LES DERNIERS JOURS DU MONDE

PELÍCULA SOPRESA, PARA MÍ: LES DERNIERS JOURS DU MONDE

2015/04/21

Acabo de ver una película de la que no sabía absolutamente nada y que me ha parecido buena. No crean que me ocurre con mucha frecuencia, esto de que una película me parezca gcjvrbuena, hoy en día. Les derniers jours du monde podría haber sido una apocalíptica más, de las muchas que circulan últimamente, pero tiene ramificaciones más sutiles e intensas y profundas de lo acostumbrado en el género. El lento crescendo desde el principio feliz (o casi) hasta el final romántico rabioso (o casi) está muy bien logrado. Mejor, con elementos más concretos, menos manipulados, que en la archifamosa y similar Melancholia de Lars Von Trier. Con más dulzura, más tolerablemente que en The Road de John Hillcoat. Y, a pesar de la catástrofe, la película deja un resabor de resistencia humana, de profundidad indestructible de la civilización, de capacidad de vivir, que resulta agradable o vigorizante. No sé.
(He querido adquirir la costumbre de añadir «no sé» a todas mis cogitaciones. No es postura. En realidad no sé, casi nunca.)
(Detallitos. UNO. La película me habría gustado más si el papel de la chica maravillosa y casquivana no se lo hubieran dado a la modelo dominicana Homahyra Mota, que es un tópico anatómico de piernas largas; pero, claro, también puede ser que los directores buscaran precisamente eso, un tópico anatómico megasquelético. DOS. Me hace mucha gracia ver a Sergi Lopez —que opera sin tilde en Francia—, tan catalonote él, haciendo de españolazo cañí con música de Falla. TRES. También sobre Sergi: no acabo de comprender la razón de que tantos catalanes hablen francés con acento castellano. ¿No existe la jota francesa en catalán? ¿Por qué pronuncian «bonyur», como un Santiago Carrillo cualquiera?)

Anuncios
  1. 2015/05/04 en 17:11

    Hombre, si tenía que hacer el papel de “españolazo cañí con música de Falla”, veo obvio que pronunciara mal las jotas. Creo que Sergi ha hecho unas cuantas películas en Francia, sería cuestión de escucharle sin doblar a ver qué tal lo hace.
    Saludos.

    • 2015/05/04 en 17:38

      Creo que nunca en mi larga vida he visto una película francesa doblada al español, Amaia; tampoco esta, claro. En Les derniers jours du monde, Sergi López no habla español en ningún momento. Solo francés no muy bien pronunciado, lo cual, sí —tiene usted razón— no desentona del personaje. Pero he visto otras películas suyas en francés y el acento era el mismo. En realidad, que yo recuerde, nunca hace de francés, porque su acento no se lo permite… Mi extrañeza se refiere exclusivamente a su pronunciación de la jota francesa. Gracias por su comentario.

  1. No trackbacks yet.
Los comentarios están cerrados.
A %d blogueros les gusta esto: