Inicio > General > Esquilo defenestrado

Esquilo defenestrado

2010/09/12

Anteayer, o algo así, en un programa cultural, o algo así, de la segunda cadena, tuvieron la anecdótica ocurrencia de narrarnos la muerte de Esquilo: iba el hombre por el campo ático, tan feliz… pero en la vertical de vuelo de un quebrantahuesos que llevaba una tortuga en las garras y que dio en soltar ésta con tanta puntería, que el blindado animal fue a estamparse contra la cocorota del dramaturo, defenestrándolo.
Sic.

Defenestrar: «arrojar a alguien por la ventana», como en la antaño famosa
Defenestración de Praga (de la que no parecen haber oído hablar en sus botellonas vidas los bachilleres más jóvenes). Lo cual nos plantea un misterio poco sondable: a) ¿cómo hizo el bombardero quebrantahuesos para arrojar a Esquilo por una ventana?; b) ¿cómo hizo para ponerle ventanas al campo, ya que no puertas?

No entro en la cuestión quebrantahuesos. Esta anécdota siempre se contó con un águila, pero admitamos que las ciencias adelantan y que los últimos descubrimientos históricos pueden haber determinado otro culpable sin que yo me enterara. Uno, la verdad, no se entera de casi nada, ya; de casi nada; lo mismo me defenestran un día y ni me doy cuenta.

¿Hay algo que pueda justificar esta brutalidad aplicada al idioma en un programa cultural?

 

Anuncios
  1. hector
    2010/09/16 en 12:35

    ja,ja,ja .¡¡¡ es la pera !!! Me recuerda la famosa pregunta a la gitana, en un juicio por tentativa de homicidio : ¿ recibió Ud. una puñalada en la reyerta? y la gitana respondió : en la reyerta, no. Más arriba, entre el ombligo y la reyerta.

  2. Ramón M. q
    2010/09/12 en 20:46

    A Terry Pratchett también le cayó una tortuga en la cabeza pero él lo pudo contar en incluso gritar ¡¡Eureka!! y ahora es muy, muy rico… Léase su seri Mundodisco (e siensia fisión, pero muy cachonduca)

    Opto por que desaparezca esa horrible palabreja del diccionario o se le añada una segunda acepción: “lanzarle a alguien algún ser vivo a la cabeza, preferentemente referido a tortugas y preferentemete a gentes con esquilo” (vid. tortugazo)

    Por cierto, que en Ibiza, los chicos esos del botellonazo se andan defenestrando ellos solos , por lo que una tercera acepción se podría proponer: “lanzarse al vacío por la ventana sin la ayuda de nadie (vid. gilipollas). Pero, no, tan anglochupilerendis todos… el termino elegido es “balconing”… aplauding, please.

    ¿Y si defenestring a Esquiling con una tortuging un quebrantahuesing en vez de un aguiling lo de Leonarding igual no era un buitring? Veting a knowing.

    • 2010/09/16 en 19:22

      Es verdad que defenetrarse podría haber valido para el balconear de los turistas baleares. Reconozcamos, por otra parte, que nunca fue palabra muy utilizada en español: yo solo la recuerdo aplicada a la Defenestración de Praga… Y, la verdad, de Terry Pratchett no he leído nada, ni sé gran cosa, de manera que no entiendo lo del tortugazo. Qué le vamos a hacer.

  1. No trackbacks yet.
Los comentarios están cerrados.
A %d blogueros les gusta esto: