Inicio > General > Los traductores no existen.

Los traductores no existen.

2010/08/08

En el diario Público pueden vuecencias leer hoy dos minipiezas teatrales de Don DeLillo, uno de los grandísimos novelistas norteamericanos de nuestra época. También pueden leer un artículo algo vejete ya de Noam Chomsky. No he buscado muy a fondo, pero me parece que ninguna de las dos cosas está disponible en la edición digital. Joyas que solo relumbran envueltas en papel de periódico, diríase.
     Sorprenderá a vuecencias, supongo, comprobar que ambos maestros de la lengua inglesa se expresan con soltura y naturalidad en la española: en Público no hay mención alguna de ningún traductor, de manera que no podemos llegar a otra conclusión. Lo contrario sería suponer que en este rotativo tan progresista se desprecia e insulta el trabajo de unos profesionales casi proletarios —por lo que cobran— sin los cuales la cultura sería ahora y habría sido en el pasado totalmente imposible.
     Lo siento: no sé quién tradujo el artículo de Chomsky. De las piezas de Don DeLillo tuve yo que ocuparme a toda prisa, cuando me las pidieron de la editorial para una prepublicación urgente. Espero que no hayan quedado demasiado mal, aunque desde luego que las revisaré unas cuantas veces antes de su verdadera publicación, en las obras teatrales completas de Don DeLillo que Seix Barral sacará el año que viene.

image

Don DeLillo, Elena Ramírez y Papá Noel (que tampoco existe, igual que los traductores).

Anuncios
  1. Alberto
    • 2010/08/09 en 23:41

      Muchas gracias, Alberto, un saludo.

  2. Rq
    2010/08/09 en 00:47

    ¿Cómo que Papa Noël no existe? ¡Los que no existen son los Reyes Magos (que no sé en qué lengua hablarían, viniendo de Oriente; les traduciría el camello, supongo)?

  3. Liu
    2010/08/08 en 19:13

    Mientras el traductor exista para el editor, no todo está perdido.

  1. 2010/10/28 en 09:34
Los comentarios están cerrados.
A %d blogueros les gusta esto: